У оквиру VIII Фестивала фантастичне књижевности „Арт-Анима“ у уторак 5. јула, од 19.10 часова, у Клубу галерији Полет (Цетињска 15) у Београду биће организована трибина о награђеном преводу Толкинове збирке „Берен и Лутијена“, за који је преводилац Владимир Д. Јанковић завредио престижну награду „Милош Н. Ђурић“ Удружења књижевних преводилаца Србије.

Трибина Фото: Pixabay

 

 

 

 

 

 

„Берен и Лутијена“ је постхумно објављена књига Џ. Р. Р. Толкина, коју је приредио његов син, Кристофер. Овом колекцијом рукописа приређивач је покушао да прикаже идејни развој приче о љубави виловњака и виловњакиње, која представља централно дело Толкиновог легендаријума, али и ауторову најличнију приповест из универзума Средње земље.

Књигу „Берен и Лутијена“ чине текстови који су раније били објављени у оквиру „Историје Средње земље“, почев од прве верзије приче писане у виду класичне бајке, па до фрагментне и недовршене стиховне верзије„The Lay of Leithian”.

Неки од заступљених текстова писани су по узору на средњовековне записе, и у оригиналном рукопису одишу древношћу, а преводилац Владимир Д. Јанковић је успео да их препева на српски језик уз висок ниво задржавања духа и метрике изворног рукописа.

О комплексности превода прича и спевова заступљених у књизи „Берен и Лутијена“, као и значају и месту ових дела у легендаријуму писца и филолога Џона Р. Р. Толкина, говориће песник, есејиста и преводилац Владимир Д. Јанковић, доктор енглеске књижевности Марија Пуслојић и истраживач Толкиновог стваралаштва и стручни сарадник на овом издању, Марко Васић.

VIII Фестивал фантастичне књижевности „Арт-Анима“ организују сајт за промоцију фантастичне књижевности Арт-Anima.com и Контраст издаваштво.

Улаз на трибину, као и на сва остала фестивалска дешавања, је слободан.

Извор: Стартуј

Leave a comment